O Sole Mio (나의 태양)
팝페라 트리오 일 볼로(Il Volo)
2009년, 이탈리아의 한 도시에 단 한 번의 공연으로 대중을 사로잡은 세 명의 소년이 등장했다.
바로 피에르 바로네(17세), 이그나치오 보스케토(16세), 그리고 지안루카 지노블레(16세)로
이루어진 일 볼로(IL VOLO)라는 그룹. 평범한 외모와 달리 폭발적인 가창력으로 단숨에
많은 사람들의 마음을 사로잡은 10대 소년들이다.
이들은 이글스, 너바나, 메리 제이 블라이즈 등의
소속 레이블로 유명한 유니버설 게펜 레코드사의 회장이자,
10대의 크리스티나 아길레라를 발굴한 프로듀서 론 페어를 사로잡았다.
TV 출연 경력이 전부인 일 볼로는 신인으로서는 매우 드물게
유니버설 게펜 레코드와 전격 계약했으며,
이탈리아에서 발매된 데뷔 앨범은 발매 3주만에 플래티넘을 기록한다.
이 소년들에게 반한 론 페어는 특별히 자신의 LA 저택에서 쇼케이스를 열기도 했다.
영상을 보면 왜 일 볼로의 목소리가 세계 3대 테너(플라시도 도밍고, 루치아노 파바로티,
호세 카레라스)에 비유되곤 하는지 알 수 있다.
(나이는 2010년 기준)
Piero Barone Ognibene was born on June 24, 1993, in Naro (pop. 8,700), province of Agrigento, Sicily, in southern Italy.
Ignazio Boschetto licari was born in Bologna, Emilia Romagna, in northern Italy on October 4, 1994, and grew up in Marsala, Sicily.
Gianluca Ginoble di Vittorio was born on February 11, 1995, in Roseto degli Abruzzi, in the Abruzzo region of central Italy. He grew up and continues to live in the nearby hilltop town of Montepagano.
( O sole mio )
-나폴리 민요. G.카프로 작사에 E.카푸아가 작곡햇다.
나폴리의 감청색 하늘과 바다를 노래한 이탈리아 민요를 대표하는 세계적 걸작이다.
1744년 이래 해마다 나폴리에 있는 산타마리아 디피에디그로타 사원에서 개최되는
민요제의 제1 전성시대(19세기 후반)에 작곡되었다.
제명인 << O sole mio(오 나의 태양)>>가 나폴리의 빛나는 태양과 연인의 2가지 뜻을
지니고 있는 것처럼 곡 전체가 나폴리의 아름다운 자연과 애인을 향한 변하지 않는 사랑을 노래하고 있다.
O sole mio (오! 나의 태양) - 카푸아 작곡 -
Che bella cosa na jurnata'e sole,
께 벨라 코자 나 유르나따 에 솔레
밝은 태양, 너 참으로 아름답구나 (미인이다)
(che-~때문에,무엇,어떤것) (bella-미인,미녀) (cosa-유형의 물체 물질을
지시 할때 물건)(na-나폴리) (jurnata- ) (sole-태양,해)
N'aria serena doppo na tempesta!
나 리아 세레나 도뽀 나 뗌뻬스타
폭풍우의 뒤에 너 더욱 밝게 비친다
(aria-일몰후, 구름없는 하늘에서) (serenare-밝게하다,깨끗이 정리하다,
sereno-맑게 개인, 조용히 개인) (dopo-~의 뒤에) (tempesta-폭풍우)
Pe'll'aria fresca pare gia'na festa,
뻴 라 리아 쁘레스카 빠레 지아 나 뻬스타
서늘한 바람이 그대로 기쁨이 되어 불어오면
(fresco-서늘한,차가운) (gia-이미,그대로) (festa-기쁨의 환대)
Che bella cosa na jurnata'e sole.
께 벨라 코자 나 유르나따 에 솔레
밝은 태양 너는 참으로 아름답게 빛나네
(che-~때문에,무엇) (bella-아름답다,미인,미녀) (cosa-물건) (sole-태양)
Ma n'atu sole cchiu bello'ohi ne,
마 나 뚜 솔레 끼유 벨로 이 네
나의 몸에는 아름다운 태양
(ma-그것에 반대로,~뿐만 아니라~도)(atu-너, 친밀한 관계)
(sole-태양) (chiu=chiudare-닫다,두르다,폐쇄하다)
(bello-아름다운)(ne-그것의 ,그때문에)
'O sole mio sta'nfrontea te!
오 솔레 미오 스탄 프론 떼아 떼
오 나의 태양, 너를 비추어 찬란하게(무성하게) 나에게 머무른다.
(sole-태양) (mio-나의) (stare-있다,머무르다)
(infrondare-잎이 무성하게 하다) (te-너를,너에게)
'O sole,'o sole mio
오 솔레 오 솔레 미오
오 태양, 오 나의 태양
(sole-태양) (mio-나의,나의 속하는)
Sta'nfrontea te, sta 'nfrontea te!
스탄 프론 떼아 떼 스탄 프론 떼아 떼
무성하게 (찬란하게) 머무른다. 무성하게(찬란하게) 머무른다.
(stare-있다,머무르다) (infrondare-잎을 무성하게하다) (te-너에게,너를)
'외국 노래' 카테고리의 다른 글
The Carpenters - Top Of The World (0) | 2014.10.31 |
---|---|
Charlie Landsborough - Love You Every Second (0) | 2014.10.27 |
Evergreen - Susan Jacks HD (0) | 2014.10.04 |
WHEREVER YOU GO - FRANK MILLS.wmv (0) | 2014.09.28 |
Barbra Streisand- Memory (with lyrics) (0) | 2014.09.24 |