음악

은발, 금발 ( “Silver Threads among the Gold”)

감투봉 2017. 6. 25. 09:04


 

“Silver Threads among the Gold”

(작사/Eden E. Rexford, 작곡/H.P. Danks)

 

 “Silver Threads among the Gold”

(은발, 금발)

 

Darling, I am growing old,

Silver threads among the gold

Shine upon my brow today;

Life is fading fast away;

But, my daring, you will be, will be,

Always young and fair to me,

Yes, my daring, you will be,

Always young and fair to me,

(여보! 세월은 어쩔 수 없는 것, 내 이마 위에는 이젠 은발들이

금발 속에 희끗거리고 있고, 인생은 빠르게 지나고 있소.

하지만 내사랑, 당신은 내겐 항상 젊고 아름다울 것이오.)

 

When your hair is silver white,

And your cheeks no longer bright,

With the roses of the May;

I will kiss your lips and say-

Oh! My darling, mine alone, alone,

You have never older grown,

Yes, my darling, mine alone,

You have never older grown,

(당신의 머리카락 은발이 되고, 당신 볼의 윤기가 사라지더라도

나는 5월의 장미를 그대에게 바치며 그대의 입술에 키스하며 말하겠소.

내사랑, 나만의 사랑, 당신은 전혀 늙지 않았다고-)

 

Love can never more grow old,

Locks may lose their brown and gold,

Cheeks may fade and hollow grow,

But the hearts that love will know,

Never, never winter’s frost and chill;

Summer warmth is in them still-

Never, winter’s frost and chill;

Summer warmth is in them still.

(우리의 사랑은 더 이상 늙지 않을 것이오. 금색 갈색 머리카락

색 바래고 두 볼은 시들고 야위더라도 사랑하는 마음속에는

겨울의 추위와 서리는 존재하지 않고 항상 여름날의 따뜻함만 있을 것이오.)

 

Love always young and fair,

What to us is silver hair,

Faded cheeks or steps grown slow,

To the heart that beats below?

Since I kissed you, mine alone, alone,

You have never older grown-

Since I kissed you, mine alone,

You have never older grown

(사랑은 언제나 젊고 아름다운 것, 서로에 대한 마음이 강렬한 이상

은발이나 시들은 볼, 느려진 발걸음은 우리에게 문제되지 않소.

나만의 사랑, 내가 그대에게 처음 키스한 이래 당신은 전혀 늙지 않았소.)

 



"은발"(Silver threads among the gold)
 

 

Silver threads란 은빛실, , 백발을 의미하며

 

 Gold threads서양인들의 금발이겠지만 우리의 흑발에 해당되겠네요.

 

-- 검은 머리가 파뿌리  되어도 긔대는 내사랑 --